domingo, abril 28, 2024
Anúnciate aquíGoogle search engine
Iniciosección principalDocentes prefieren dar clases en español en la sierra de Zongolica

Docentes prefieren dar clases en español en la sierra de Zongolica

Anúnciate aquíGoogle search engine

Orizaba, Ver.- Desde la Secretaría de Educación Pública (SEP) e incluso la misma Secretaría de Educación de Veracruz (SEV) se anima la desaparición de las lenguas originarias en los pueblos indígenas del país, las tecnologías de la información, así como los accesos a plataformas de contenidos digitales y la misma migración son otros de los factores que inciden en la lenta, pero constante desaparición de las lenguas madres, reconoce Jorge Tzompaxtle, maestro en Lenguas Indígenas por la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI). 

Este problema de la desnaturalización de las lenguas indígenas, señala, no es nuevo, “viene desde hace muchos años atrás. Las personas mayores nos cuentan que desde la década de los años 80, cuando llegó la educación y la alfabetización a las zonas serranas, todo se aplica en español, los profesores dan sus clases en español y aunque se les pedía que hablaran en náhuatl, ellos se molestaban”. 

El argumento que en ese entonces existía y que actualmente exponen es que los programas que tienen en la SEP y en la SEV les indican que tenían que dar sus clases en español, y que no debían hablar en la lengua de cada una de las regiones indígenas a donde llegaban.

Hoy, precisa, “todo eso se quedó como costumbre, por eso el maestro de primaria hace así su trabajo y son muy pocos los que hablan el náhuatl en el salón de clases, frente a grupo”. Incluso, relata, hay madres de familia que hablan en español con sus hijos para que cuando vayan a la escuela entiendan lo que les diga el maestro, “ahí te das cuenta que desde casa, a mamá y papá les preocupa que su hijo hable español para que pueda entender las clases en las escuelas, esto quiere decir que hay muchos casos muy comunes de maestros que prefieren hablar en español, no porque no sepan náhuatl sino porque prefieren hacerlo en español”. 

No obstante, reconoce, “hay otros que tienen más conciencia y se dirigen en náhuatl a los niños, y con ello se permite tener mejores condiciones del habla del náhuatl en la sierra de Zongolica, pero no es la mayoría, son casos excepcionales”.

Ahora, precisa, “las clases en las escuelas de la sierra son obligatorias en español, y aunque llevan la materia de náhuatl, dentro de su plan curricular, lo ven como una materia más, la consideran para que solamente pongan calificación, no es una materia que le pongan interés, porque todo lo preguntan en español y se trabaja todo en español, por eso generalmente no lo quieren hacer y esa parte afecta bastante. No hay un trabajo ni una concentración en la labor de alfabetización en las escuelas de la zona serrana”. 

El maestro en lenguas indígenas por la UVI, con la tesis Revitalización de la lengua náhuatl, considera que hay municipios en donde la migración, el acceso a las tecnologías de la información, así como a plataformas con contenidos digitales influyen en la desaparición de la lengua originaria, pues en la mayoría de los municipios de la zona serrana sí se habla el náhuatl.

domingo, abril 28, 2024
Artículos Relacionados
spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Lo más reciente

Publicidadspot_imgspot_imgspot_imgspot_img
Publicidadspot_imgspot_imgspot_imgspot_img